swollen with pride - Übersetzung nach italienisch
DICLIB.COM
KI-basierte Sprachtools
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

swollen with pride - Übersetzung nach italienisch

1958 FILM BY LEWIS GILBERT
Carve Her Name With Pride; Carve her name with pride

swollen with pride      
gonfiato d"orgoglio
self-satisfaction         
  • Bed Push at Mad Pride parade in Cologne, Germany, in 2016
  • [[Pride parade]], [[Düsseldorf]] 2017
  • "All Is Vanity" by [[C. Allan Gilbert]], evoking the inevitable decay of life and beauty toward death
  • Jacques Callot, ''Pride (Vanity)'', probably after 1621
  • Detail of "Pride" in ''[[The Seven Deadly Sins and the Four Last Things]]'' by [[Hieronymus Bosch]]
  • ''Pride, from the Seven Deadly Sins'' by [[Jacob Matham]] c. 1592.
  • ''The Father and Mother'' by [[Boardman Robinson]] depicting [[War]] as the [[offspring]] of [[Greed]] and Pride.
SELF-ESTEEM AND SELF-ESTEEM; A STATE OF SATISFACTION WITH ONESELF BECAUSE OF THE EFFORTS MADE OR THE BENEFITS OBTAINED
Secondary pride; Proud (emotion); Self-satisfaction; Haughty; Unhumbleness; Fake pride; Group pride; Haughtiness; Proudness
autocompiacimento
tronfio      
bloated, swollen, inflated, puffed up with pride

Definition

with
We say 'a relationship/a connection/contact with someone/something:
- Do you have a good relationship with your parents? - Police want to question a man in connection with the robbery.
But: a relationship/a connection/contact/a 'between' two things.
- Police have said that there is no connection between the two murders.
We say 'to be angry / annoyed / furious with someone for doing something':
- They were furious with me for not inviting them to the party.
We say 'to be delighted / pleased / satisfied / disappointed with something':
- I was delighted/pleased with the present you gave me.
We say 'to get bored/fed up with something':
- You get bored/fed up with doing the same thing every day.
We say 'to be impressed with/by someone/something':
- I wasn't very impressed with/by the film.
We say 'to crowded with (people etc.)':
- The city center was crowded with tourists.
We say 'to collide with someone/something':
- There was an accident this morning. A bus collided with a car.
We say 'to charge someone with (an offence/a crime)':
- Three men have been arrested and charged with robbery.
We say 'to provide someone with something':
- The school provides all its students with books.

Wikipedia

Carve Her Name with Pride

Carve Her Name with Pride is a 1958 British war drama film based on the book of the same name by R. J. Minney.

The film, directed by Lewis Gilbert, is based on the true story of Special Operations Executive agent Violette Szabo, GC, who was captured and executed while serving in Nazi-occupied France. Szabo was played by Virginia McKenna.